2021. 1. 27. 06:57ㆍ카테고리 없음
2425. 세상 사람들과 그리스도 인. The world and Christ.
이 세상의 이치는 자신을 힘있게 권리를, 강하게 주장하라고 가르 칩니다. 그러나 성경의 이치는 그 반대로, 죽으면 살고 잃으면 얻고 주면 받고, 낮게 겸손하고 온유하면 땅을 차지하고, 복을받고 승리하고 높아진다 하십니다. 이는 우리가 볼 때 많이 손해보는 일입니다.
The reasoning of this world teaches us to assert our rights, to be strong. But the reasoning of the Bible, on the contrary, If you die, you live, you lose, you get it, you get it, if you are low-humility, gentle, you take the land, you are blessed, you win, you are raised, you lose a lot.
그러나 하나님 아들 예수 그리스도는 성자 하나님 이시지만, 자신의 모든 권리와 하늘 보좌를 버리고, 사람의 옷을 입고 이 땅에 천한 말 구유에 태어나 구세주로 오셔서, 하나님 말씀과 천국복음을 증거하시고, 귀신을 쫓아내고 질병을 고치며 죽은자를 살리고, 가난하고 소외된 자들을 돌보아 주시며, 아무것도 가진 것 없이 머리둘 곳도 없었습니다.
But the Son of God Jesus Christ is the saint God, but he abandons all his rights and heavenly thrones, wears human clothes, is born in the earth, He had no place to go, to expel the ghosts, to cure the disease, to save the dead, to care for the poor and marginalized, to have nothing.
마 8;20. 예수께서 이르시되 여우도 굴이 있고 공중의 새도 거처가 있으되 인자는 머리 둘 곳이 없다 하시더라.
Jesus replied, "Foxes have dens, and birds have nests. But the Son of Man doesn't have a place to call his own."
마 11;28-30, 수고하고 무거운 짐 진 자들아 다 내게로 오라 내가 너희를 쉬게 하리라. 나는 마음이 온유하고 겸손하니 나의 멍에를 메고 내게 배우라 그리하면 너희 마음이 쉼을 얻으리니. 이는 내 멍에는 쉽고 내 짐은 가벼움이라 하시니라.
If you are tired from carrying heavy burdens, come to me and I will give you rest. Take the yoke j) I give you. Put it on your shoulders and learn from me. I am gentle and humble, and you will find rest. This yoke is easy to bear, and this burden is light.
하나님은 호렙산에서 모세에게, 네 신을 벗고 가지고 있는 지팡이를 던지라 하셨습니다. 이는 세상 경험과 지식과 의지를 버리고, 하나님만 주인으로 모시고 약속의 말씀을 믿고 살라는 것입니다. 이 시대에도 하나님 아들 예수님을 믿고 구원받은 성도는 겸손하며, 세상 권리를 버리고 포기할 줄 알아야 합니다.
God told Moses to throw his cane at Mount Horeb, taking off your gods. This means that you should abandon the world experience, knowledge and will, and live with God as the master and believe in the word of promise. Even in this age, believers who believe in God's son Jesus and are saved are humble, and they should be able to abandon the world rights and give up.
그러면 하나님께서 성령으로 함께하여. 말씀을 읽고 기도하는 범사를 도와 축복하여, 때가 되면 높여 주시는 것입니다.
예수님의 제자들도 세상의 모든 것을 버리고, 예수님의 말씀만 믿고 따라서 더 많은 것을 얻고, 예수님이 십자가에 피 흘려 돌아 가시고 부활하신 후에, 기도하여 성령받고 가는곳 마다 하나님 말씀과, 예수님의 천국복음을 증거하여 성경에 기록되고, 위대한 사도들이 되었습니다.
Then God joins the Holy Spirit... and blesses the man who reads and prays for the Word, and raises it when the time comes. After Jesus' disciples abandon everything in the world, believe in Jesus' word, and gain more, and Jesus is bleeding on the cross, Everywhere I prayed and received the Holy Spirit, I was recorded in the Bible, and became a great apostles, demonstrating the God's Word and Jesus' Gospel of Heaven.
고후 6;9-10. 무명한 자 같으나 유명한 자요 죽은 자 같으나 보라 우리가 살아 있고 징계를 받는 자 같으나 죽임을 당하지 아니하고. 근심하는 자 같으나 항상 기뻐하고 가난한 자 같으나 많은 사람을 부요하게 하고 아무 것도 없는 자 같으나 모든 것을 가진 자로다. We are unknown to others, but well known to you. We seem to be dying, and yet we are still alive. We have been punished, but never killed, and we are always happy, even in times of suffering. Although we are poor, we have made many people rich. And though we own nothing, everything is ours.
세상 사람들은 악착같이 모을려고 하지만. 그리스도인들은 가질 수 있지만 나누어 주고, 이길 수 있지만 져주는 사람입니다. 그래서 하나님은 더 많고 풍성하게 채워 주십니다. The world tries to gather together. Christians can have, but they can share, win, but lose. So God fills them more and more.
눅 6;38. 주라 그리하면 너희에게 줄 것이니 곧 후히 되어 누르고 흔들어 넘치도록 하여 너희에게 안겨 주리라 너희가 헤아리는 그 헤아림으로 너희도 헤아림을 도로 받을 것이니라. If you give to others, you will be given a full amount in return. It will be packed down, shaken together, and spilling over into your lap. The way you treat others is the way you will be treated.
사도 바울은 철저한 율법주의자로. 예수님 믿는 성도들을 잡아 가두고 죽이는 일에 앞장섰지만. 다메섹 도상에서 예수님의 빛으로 꼬꾸라져 눈이 멀어 회심하여. 예수님 믿고 구원받고 세상에 모든 것을 포기하고. 목숨까지 아끼지 않고 하나님말씀과 예수님의 천국복음을 전도하며, 신약 성경 13권이나 쓰고 순교 하였습니다.
Paul the Apostle was a thorough legalist... leading the way in capturing and killing believers in Jesus... ...but in the Damesek icon, he was blinded by the light of Jesus. He believed in Jesus, was saved, gave up everything in the world. He preached the Word of God and the Gospel of Jesus' Heaven, wrote 13 New Testaments and martyred.
원수 마귀는 사람들에게 죄짓게 하여, 육신의 금세 가난 고통 저주로 살게하다가 죽고. 내세는 진짜 사람 그 영혼을 멸망받게 합니다. 그래서 사람의 시작 보다 마지막, 인생의 마무리가 중요 합니다. The enemy demon sins people, kills them as a curse of poverty and suffering of the body. The afterlife destroys the real man's soul. So the end of life is more important than the beginning of a person.
그러므로 여러분 모두가 다 회개하고, 하나님 아들 예수님을 구주로 영접해 믿고, 죄 용서받고 저주와 심판과 마귀의 멸망에서 구원받고, 성령님이 함께하여 은혜로 평안하고, 기도하는 범사에 도움과 축복받고 감사하며, 하나님께 영광을 돌리고 겸손하게 살다가, So all of you repent, believe in God's son Jesus as the Savior, be forgiven for sin, saved from the destruction of curses, judges and demons, and the Holy Spirit together to be peaceful with grace, blessed and grateful for the prayer of the man,
영원히 죽지않는 진짜 사람 그 영혼이. 내세 천국으로 들어가서 왕 같은 제사장이 되어. 진주 보석 집에서 황금 세마포를 입고 빛난 면류관을 받아 쓰고. 별나라를 상속받고 그 백성을 다스리며, 세세토록 왕 노릇하고 영생과 복락을 누리며, 즐거운 행복으로 영원히 살기를 축복합니다. 저는 믿습니다. 아멘. 성산. 김종택.
The real man who never dies. Goes into the afterlife and becomes kingly priest. In pearl jewelery, wearing a golden semaphore and a shining cotton tube. I inherit the Stars, rule their people, live in the king, eternal life and blessing, and live forever with joyful happiness. I believe. Amen. Seongsan. Kim Jong Taek.