3566. 보이지 않는 것이 더 중요하다. It is more important to be invisible.
3566. 보이지 않는 것이 더 중요하다. It is more important to be invisible.
이 세상에는 눈에 보이는 것과, 보이지 않는 것이 실제로 존재하고 있습니다. 세상 사람들은 눈에 보이는 돈 재산에만, 관심을 가지고 집중하며 전력을 다 하지만, 하나님과 그 아들 예수 그리스도를 믿고 구원받은, 성도들은 보이지 않는 하나님과 내세 천국과 복락을 더 중요시 합니다.
The visible and the invisible actually exist in this world. People in the world do their best, paying attention and focusing only on visible money and wealth, Believing in God and his son Jesus Christ, the saints place more importance on the invisible God, the afterlife heaven, and the blessings.
왜냐하면 보이지 않는 공기가 실제로 있는 것 같이, 천지 우주 만물을 창조하신 하나님은 영원히 살아계시고, 하늘과 땅이 있는 것 같이, 보이지 않는 천국과 지옥도 분명하게 있습니다.
Because God, who created all things in the universe, is forever alive, just as there is an invisible air, Just as there is heaven and earth, there is also clearly an invisible heaven and hell.
또 인류의 진짜 사람 영혼도 보이지 않지만 사 후, 내세 천국이던 지옥이던 하나로 나가서, 그림자 같이 죽지않고 영원히, 살도록 지음받았습니다. 이는 모두 내세에 속해있기 때문에, 현재 우리의 눈에 보이지 않습니다.
And even though we do not see the real human soul of mankind, we go out to one after death, heaven after death, or hell, I'm meant to live forever, not die like a shadow. It's all in the afterlife, so it's not visible to our eyes at the moment.
그런데 인류는 모두가 다, 이 세상에서 크고 작은 죄를 지었기 때문에, 영혼이 죽어서 영생과 천국을 잃고, 가난 고통 저주로 허무하게 살다가 육신이 죽고, 진짜 사람 그 영혼이 심판받고 내세 지옥으로 끌려가, 영원히 불타며 멸망받게 되는 것입니다.
But all of humanity has committed crimes, big and small, in this world, His soul died, and he lost his eternal life and heaven, and he lived in vain under the curse of poverty and suffering, and his body died, The soul of a real person is judged and taken to hell afterwards, burned forever and destroyed.
히 9;27. 한번 죽는 것은 사람에게 정하신 것이요 그 후에는 심판이 있으리라.
We die only once, and then we are judged.
그래서 사랑에 하나님은, 그 형상과 모양대로 지은 인류가 다, 죄짓고 멸망받게 되자 불쌍히 여기시고, 믿고 확실히 구원받는 그 아들, 예수 그리스도를 이 땅에 구세주로 보내서,
So God in love is pitiful to all mankind who built it in its form and shape, to sin and be destroyed, He sent Jesus Christ, the Son who is trusted and certainly saved, to the earth as a savior,
인류의 죄를 그 몸에 전가하여, 십자가에 못 박아 피 흘려 값 주고 구원을 다 이루어 주시고, 대신죽고 무덤에서 부활하여 다시 살아나, 구원의 확실한 증거를 보이고 승천하셨습니다.
He transferred the sins of mankind to his body, nailed them to the cross, gave them blood, gave them money, and did all their salvation, Instead, he died, revived from his grave, and came back to life, showing solid evidence of salvation and ascension.
행 17;31. 이는 정하신 사람으로 하여금 천하를 공의로 심판할 날을 작정하시고 이에 저를 죽은 자 가운데서 다시 살리신 것으로 모든 사람에게 믿을만한 증거를 주셨음이니라 하니라.
He has set a day when he will judge the world's people with fairness. And he has chosen the man Jesus to do the judging for him. God has given proof of this to all of us by raising Jesus from death.
그러므로 누구든지 회개하고, 하나님 말씀과 그 아들 예수님을 구주로 영접해, 믿는 사람들은 모든 죄 용서받고 저주와 멸망에서 구원받고, 내세 영생과 천국을 얻고 들어가, 영원히 복락으로 살게 되는 것입니다.
So anyone repents and welcomes the word of God and his son Jesus as the Lord, Those who believe are forgiven of all sins and saved from curses and destruction, After all, you will get eternal life and heaven, and you will live in good fortune forever.
마 16;26. 사람이 만일 온 천하를 얻고도 제 목숨을 잃으면 무엇이 유익하리요 사람이 무엇을 주고 제 목숨을 바꾸겠느냐? 행 16;31. 주 예수를 믿으라 그리하면 너와 네 집이 구원을 얻으리라.