카테고리 없음

2671. 하나님의 크신 사랑. God's great love.

성산 성산 2021. 9. 26. 17:37

2671. 하나님의 크신 사랑. God's great love.

 

이 시대 현대인들의 삶의 가치가 많이 바뀌었지만, 그래도 사랑이 제일이라 합니다. 이 세상에서 가장 큰 사랑은 창조주 하나님의 사랑이고, 그 다음 부모의 사랑입니다. 눈에 보이지 않는 창조주 하나님은 인류 각 사람을 사랑하시고, 날마다 변함없이 먹고 마시고 살도록, 크신 사랑과 은혜를 베풀어 주십니다. 

The value of modern people's lives has changed a lot, but love is still the best. The greatest love in the world is the love of God the Creator, and then the love of parents.  The invisible Creator God loves each man, and gives him great love and grace to eat and drink every day.

 

그러나 믿지 않는 세상 사람들은, 깨닫지 못하고 느끼지 못하고 하나님께 감사하지 않고, 영광을 돌리지 않고 살아 갑니다. 더욱 젊은 세대는 창조주 하나님을 모르고 찾지도 않습니다. But the people of the world who do not believe, do not realize, feel, do not thank God, and live without honor.  The younger generation does not know and seek the Creator God. 

 

사랑에 하나님은, 인류가 불의하고 추악한 온갖 죄를 짓고 살며 멸망받게 되어도, 사랑하시고 구원하여 자녀삼고 금세 축복과 내 세 영생과 천국에 복락으로, 영원히 함께 먹고 마시고 교제하며 살기 위하여, 죄 없는 그 아들 독생자 예수 그리스도를, 십자가에 대속의 희생 제물로 보내 주셨습니다. 

In love, God loves, saves, and makes children, even if mankind is destroyed, living, and destroying all kinds of sins that are unjust and ugly.  In order to live together, to drink, to drink, to live together forever, to bless my three eternal lives and heaven,  He sent the innocent son, Jesus Christ, to the cross as a sacrifice to the great.

 

요 3;16-17. 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라. 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라. 요 1;12. 영접하는 자 곧 그 이름을 믿는 자들에게는 하나님의 자녀가 되는 권세를 주셨으니.    

 

God loved the people of this world so much that he gave his only Son, so that everyone who has faith in him will have eternal life and never really die.  God did not send his Son into the world to condemn its people. He sent him to save them!   Yet some people accepted him and put their faith in him. So he gave them the right to be the children of God.

 

이 얼마나 하나님의 크신 사랑입니까? 그러므로 사람은 먼저 하나님과 그 아들 예수님을 사랑하고, 믿고 구원받고 하나님께 감사하고 영광을 돌리고 살다가, 내 세는 천국가서 영원히 사는 것이 인간의 삶의 목적입니다. 고전 13;13. 그런즉 믿음, 소망, 사랑, 이 세 가지는 항상 있을 것인데 그 중의 제일은 사랑이라. 

How much is God's great love? Therefore, one first loves, believes, and is saved from God and his son Jesus.   Thank God, live with glory, and my count is the purpose of human life to go to heaven and live forever.  For now there are faith, hope, and love. But of these three, the greatest is love.

 

하나님의 율법과 이스라엘의 국법에는, 사람이 죄를 지으면 십자가 사형틀에 못 박아 피 흘려 서서히 죽이는 사형법입니다. 그러므로 인류는 모두가 다 죄를 지었기 때문에. 하나님의 율법으로 한 사람 한 사람 모두가 다, 십자가에 못 박혀 피 흘리고 죽어야 합니다. God's law and Israel's national law are the death penalty laws that, when a person sins, nails the cross to the death penalty and slowly kills the blood.  So because all mankind is guilty... ...by God's law, every single person must be crucified, bleeding and dying.

 

그런데 하나님 아들 예수님께서, 인류의 죄를 대신지고 십자가에 못 박혀 죄 없는 피를 흘려서, 인류의 죄 값을 대신 지불하고 구원을 다 이루어 주시고, 대신 죽고 무덤에서 부활하여 다시 살아나 승천 하셨습니다. 예수님께서 죽고 부활하신 것 같이, 인류는 모두가 부활시에 부활하여 살아 나와서, 말과 행위대로 예수님의 백보좌 심판을 받습니다.

 

But God's son Jesus, who replaced the sins of mankind and crucified and spilled innocent blood,  Instead, he paid and saved, died instead, revived in the grave, and revived and ascended.  As Jesus died and resurrected, mankind revives and survives at the time of resurrection, and is judged by Jesus' white throne as words and actions.

 

요 5;29. 선한 일을 행한 자는 생명의 부활로, 악한 일을 행한 자는 심판의 부활로 나오리라. and they will come out of their graves. Everyone who has done good things will rise to life, but everyone who has done evil things will rise and be condemned.

 

그러므로 누구든지 회개하고, 하나님 아들 예수님의 십자가에 피 흘려 데신 죽고 부활하신, 대속 구원을 믿는 사람들은 모든 죄 다 용서받고 저주와 멸망에서 구원받고, 내 세는 그 영혼이 영생과 천국을 얻고 들어가, 영원히 복락으로 살게 되는 것입니다. So those who repent, who have died and resurrected in the blood of the cross of God's son Jesus, believe in the salvation of the great  All sins are forgiven, saved from curses and destruction, and my count is that the soul gets eternal life and heaven, and lives forever as a blessing.

 

롬 5;8. 우리가 아직 죄인 되었을 때에 그리스도께서 우리를 위하여 죽으심으로 하나님께서 우리에 대한 자기의 사랑을 확증하셨느니라. 

But God showed how much he loved us by having Christ die for us, even though we were sinful.

 

그러나 믿지 않는 사람들은, 죄 짓고 구원받지 못하여 육신이 죽는 날에. 진짜 사람 그 영혼이 심판받고 내 세 지옥으로 끌려가, 영원히 불타고 슬피울며 쉬지 못하고, 괴로운 고통으로 살게 되는 것입니다. 살후 2;10. 불의의 모든 속임으로 멸망하는 자들에게 있으리니 이는 그들이 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 받지 못함이라. 

 

But those who don't believe, on the day when the body dies, sinful and unrelieved... ...the real man whose soul is judged   I am dragged to my three hells, forever burning, sad, restless, and suffering.  Lost people will be fooled by his evil deeds. They could be saved, but they will refuse to love the truth and accept it.

 

하나님의 형상과 모양대로 지음받은 사람은, 생명과 복에 근원이신 하나님께 구해야, 복을받고 꿈과 소원을 이룰 수 있습니다. 렘 33;2-3. 일을 행하시는 여호와, 그것을 만들며 성취하시는 여호와, 그의 이름을 여호와라 하는 이가 이와 같이 이르시도다. 너는 내게 부르짖으라 내가 네게 응답하겠고 네가 알지 못하는 크고 은밀한 일을 네게 보이리라.      

     

Those who are built in the shape and shape of God must be saved by God, who is the source of life and blessing, and can be blessed and achieve dreams and wishes.  I am the LORD, and I created the whole world.  Ask me, and I will tell you things that you don't know and can't find out.

 

그러나 원수 마귀는 사람들에게 죄짓게 하여, 가난 고통 저주 질병 슬픔으로 살게 하다가 육신을 죽이고. 진짜 사람 그 영혼을 심판받게 하여, 내 세 지옥으로 끌고가 영원히 불타며 멸망받게 합니다. But the enemy demon sins people, kills the body while living with poverty, suffering, curse disease, sadness.  The real man is judged on the soul, dragged to my three hells, burned forever and destroyed.

 

그러므로 여러분 모두가 다 회개하고, 하나님 아들 예수님을 구주로 영접해 믿고, 죄 용서받고 저주와 심판과 마귀의 멸망에서 구원받고, 성령님이 함께하여 은혜로 평안하고, 기도하는 범사에 도움과 축복받고 감사하며, 하나님께 영광을 돌리고 겸손하게 살다가. So all of you are repentant, believe in God's son Jesus as a savior, forgive for sin, be saved from the destruction of curses, judges and demons,  The Holy Spirit is together, peaceful with grace, blessed, thankful for the prayers, and honors and humility to God.

 

내 세는 영원히 죽지 않는 진짜 사람 그 영혼이 천국으로 들어가서. 왕 같은 제사장이 되어 진주 보석 집에서 황금 세마포를 입고, 빛난 면류관을 받아 쓰고 별나라를 상속받고, 그 나라 백성을 다스리며 세세토록 왕 노릇하고, 영생과 복락을 누리며 즐거운 행복으로 영원히 살기를 축복합니다. 이는 인간의 삶의 목적입니다. 저는 믿습니다. 아멘. 성산. 김종택.

 

My three are real men who never die. The soul enters heaven. Kingly priests, gold semaphores, shining crowns, and the star kingdoms,  and bless the people of the country, to be kings for the finest, to live forever with eternal life and blessings and joyful happiness. It is the purpose of human life. I believe. Amen.,Kim Jong-taek.