2021. 3. 11. 22:39ㆍ카테고리 없음
2471. 믿음의 기도는 태산을 옮긴다. Prayer of faith moves the mountain.
하나님 아들 예수 그리스도는 제자들에게 믿음의 중요성을 가르치고, 믿음이 연약하고 적을 때는 책망하시고, 진실한 믿음과 확신의 기도를 하고, 이 산더러 바다에 옮기라 말하고, 마음에 의심치 않으면 그대로 되리라 말씀하셨습니다.
Jesus Christ, the Son of God, teaches his disciples the importance of faith, rebukes them when faith is weak and small, He said that he would pray for true faith and conviction, that this mountain should be moved to the sea, and that if he did not doubt his mind, he would be.
막 11;23-24. 내가 진실로 너희에게 이르노니 누구든지 이 산더러 들리어 바다에 던져지라 하며 그 말하는 것이 이루어질 줄 믿고 마음에 의심하지 아니하면 그대로 되리라. 그러므로 내가 너희에게 말하노니 무엇이든지 기도하고 구하는 것은 받은 줄로 믿으라 그리하면 너희에게 그대로 되리라. If you have faith in God and don't doubt, you can tell this mountain to get up and jump into the sea, and it will. Everything you ask for in prayer will be yours, if you only have faith.
예수님은 특별한 사람이 아니라. 누구든지 믿고 말하는 것이 이룰 줄 믿고. 마음에 의심치 않으면 그대로 되리라 하셨습니다. 그러므로 우리의 믿음을 말로 선언하여. 믿음을 밖으로 나타 내어야 하나님의 역사가 일어 납니다. Jesus is not a special person. He believes that anyone can believe and speak. If he does not doubt his heart, he will. So we must declare our faith in words. We must express our faith outward to bring God's history to life.
하나님께서 우주만물을 창조하실 때. 말씀을 선포하여 그 말씀을 받아, 성령 하나님이 실제로 나타내 이루어 졌습니다. 우리가 창조주 하나님과, 그 아들 예수님을 믿고 구원받고, 성령님께서 우리의 마음과 영혼속에 오셔서 함께 하십니다. 그러므로 우리가 믿고 기도한 믿음을 말로 선포해야, 성령께서 역사하여 우리가 말하는 대로 이루어 주십니다.
We believe in and save the Creator God, and his son Jesus, and the Holy Spirit comes to our hearts and souls and join us. Therefore, we must declare the faith we believe and pray in words, and the Holy Spirit will do what we say in history.
민 14;28. 그들에게 이르기를 여호와의 말씀에 내 삶을 두고 맹세하노라 너희 말이 내 귀에 들린 대로 내가 너희에게 행하리니. Now I swear by my own life that I will give you exactly what you wanted.
하나님은 말씀으로 우주만물 창조하셨습니다. 하나님 아들 예수님도 말씀으로 병든자를 고치고, 말씀으로 죄를 사하시고 바람과 바다를 꾸짖어시고, 죽은자를 살려냈습니다. 우리가 기도할 때 원수 마귀가 자꾸 의심을 같다 줍니다, 그래서 마귀를 물리치고 기도해야 합니다.
God created all things in the universe with the Word. God's son Jesus also corrected the sick with the Word, sinned with the Word, rebuked the wind and the sea, and saved the dead. When we pray, the enemy demon keeps doubting, so we have to defeat the demon and pray.
믿음의 역사는 마음으로 믿고, 말로 믿음을 선포해야 생활에 열매가 나타 납니다. 즉, 마음속에 있는 믿음을 말로 자꾸 밖으로 나타내야, 현실로 이루어 집니다. 하나님과 그 이들 예수님을 믿는 사람들은, 신분의 고하와 남녀 노유 빈부 귀천을 막론하고 구원받고, 기도하고 구한 것을 의심치 않고 말하면, 그대로 이루어 지는 것입니다.
The history of faith is believed with the mind, and the belief must be declared in words to be fruitful in life, that is, the faith in the mind must be expressed in words and in reality. God and those who believe in Jesus are saved, prayed and saved, regardless of the high priests of the status, the rich and poor of the man and woman, and they are done without doubt.
롬 10;9-10. 네가 만일 네 입으로 예수를 주로 시인하며 또 하나님께서 그를 죽은 자 가운데서 살리신 것을 네 마음에 믿으면 구원을 받으리라. 사람이 마음으로 믿어 의에 이르고 입으로 시인하여 구원에 이르느니라. So you will be saved, if you honestly say, "Jesus is Lord," and if you believe with all your heart that God raised him from death. God will accept you and save you, if you truly believe this and tell it to others.
우리의 믿음은, 삼위일체 살아계신 하나님과 그 말씀과, 예수님의 십자가에 피 흘린 대속 구원과, 부활과 승천과 다시 오실 재림과. 함께하신 성령님의 역사와 도움과 축복과, 영원한 내세 영생과 천국을 믿는 것입니다. Our faith, the God and the Word of the Trinity, the salvation of the blood that was shed on the cross of Jesus, resurrection and ascendance, and coming back. I believe in the history, help and blessing of the Holy Spirit, eternal afterlife and heaven.
원수 마귀는 사람들에게 죄짓게 하여, 하나님과 그 아들 예수님을 믿지 못하게 하여, 결국 내세 그 영혼을 지옥으로 끌고가, 영원히 불타며 멸망받게 합니다. The enemy demon sins people, prevents them from believing in God and his son Jesus, Eventually, the afterlife drags the soul into hell, forever burning and destroyed.
그러므로 여러분 모두가 다 회개하고, 하나님 아들 예수님을 구주로 영접해 믿고, 죄 용서받고 저주와 심판과 마귀의 멸망에서 구원받고, 성령님이 함께하여 은혜로 평안하고, 기도하는 범사에 도움과 축복받고 감사하며, 하나님께 영광을 돌리고 겸손하게 살다가, So all of you repent, believe in God's son Jesus as the Savior, be forgiven for sin, saved from the destruction of curses, judges and demons, and the Holy Spirit together to be peaceful with grace, blessed and grateful for the prayer of the man,
내세는 영원히 죽지않는 진짜 사람 그 영혼이 천국으로 들어가서. 왕 같은 제사장이 되어 진주 보석 집에서 황금 세마포를 입고, 빛난 면류관을 받아 쓰고 별나라를 상속받고, 그 나라 백성을 다스리며 세세토록 왕 노릇하고, 영생과 복락을 누리며 즐거운 행복으로 영원히 살기를 축복합니다. 저는 믿습니다. 아멘. 성산. 김종택.
The afterlife is a real man who will never die. The soul enters heaven. The kingly priest, wearing a golden semaphore in a pearl jewel house, and bless the people of the country, to be kings for all, to live forever with eternal life and blessings, to live forever with joyful happiness. I believe. Amen. Seongsan. Kim Jong-taek.